Цени за преводи на документи

Цените за писмени преводи се изчисляват на база преводаческа страница, а не предадена страница (изходен текст).
Една преводаческа страница съдържа 1800 символа с интервалите.

Превод на документи

Писмени преводи от и на над 50 езика от сертифицирани (заклети) преводачи от Дирекция "Консулски отношения" към МВнР.

Легализация на документи

Подготовка на документи за легализация и заверка, както и внасянето им в различните държавни администрации и посолства.

Устни преводи

Преводачи за симултанен и консекутивен превод. Придружаване и изповядване на сделки пред нотариус. Осигуряване на техника за симултанен превод.

Специализирани преводи

Превод на документи с техническа, медицинска, юридическа, финансова и др. терминология от специализирани преводачи.

Онлайн преводи

Онлайн преводи през специализирана централизирана информационна система и клиентски профил.

Заверени преводи

Заверки на писмени преводи на официални и частни (неофициални) документи и други книжа.

Имате нужда от преводи и легализация на документи?

Може да заявите поръчка за превод и легализация на документи в централен офис, в офис от мрежата или през онлайн платформа

Свържете се с нас

Въпроси

Информация и често задавани въпроси относно превод и легализация на документи

Симултанен превод

Симултанен превод е вид устен превод, които се извършва в момента на говорене, т.е. преводачът превежда едновременно с изказването на говорещия. За извършването на симултанния превод е необходимо ...

Легализация на Удостоверение за придобито гражданство

Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал с номер и дата; печат, подпис, име и фамилия на експерта. 2. ...

Легализация на Удостоверение за придобита правоспособност по медицинска професия

Този документ е от III група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал на бланка на Министерство на здравеопазването; изходящ номер и ...

Легализация на Потвърждение за завършена практика (АСП)

Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал с изходящ номер и дата; да е упоменото за къде трябва да ...

Колко струва устният превод?

Устните преводи се изчисляват на база час заетост, т.е. взема се предвид периода на заетост на преводача, а не времето, през което е превеждал. При по-дълъг часови диапазон е възможно базата на ...

Какво представлява официалния писмен превод?

Официалният писмен превод е превод, които се поставя на сертифицирана фирмена бланка с печат на Ла Фит Транс, подписва се от сертифициран (заклет) преводач, извършил превода и се прилага към изходния ...

Легализация на Удостоверение от КАТ

Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. На бланка на издаващата Областна дирекция с изходящ номер и дата; да е ...

Кои са акредитираните висши училища от МОН?

Архив на Регистъра на акредитираните висши училища към 1 юни 2017 г. 1. Аграрен университет - Пловдив 2. Академия на МВР - София 3. Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство - ...

Легализация на Удостоверение за преместване в друго училище

Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. На официална бланка на МОН с изходящ номер и дата; празните полета да ...

Легализация на Свидетелство за църковен брак

Този документ е от I група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал с мокър печат и подпис от облатсната Света митрополия или препис ...

Мога ли да получа физически преведения и легализиран документи от онлайн поръчка?

Получаването физически на писмения превод и легализацията на документа може да бъде по един от следните варианти: 1. По куриер на посочен адрес в България (пратката е за ваша сметка). 2. В наш офис ...

Консекутивен превод

Консекутивният превод е вид устен превод с изчакване, т.е. говорещият изнася реч, по време на която преводачът си води бележки и изчаква говорещия да направи пауза, през която да преведе казаното. В ...